PUCK, translated by Carol, Chema, Rocío, Agus and Noe. 23,March,2008
Si nosotros tuviéramos que ofender a nuestras sombras
Creeríamos pero esto, y todo esta arreglado,
Ese tú tiene pero aquí tiene sueño
Mientras estas visiones aparecieron.
Y este débil tema y sin utilizar
No mas rendirse pero en un sueños
Suave no hagas reñir,
Si tú nos reparas te perdonamos,
Y, mientras yo soy algún Puck honrado,
Si nosotros no merecemos esta suerte.
Muy buenas noches a todos
Dame tus manos si somos amigos
Y si Robín pudiera restablecer y compensar.
A free translation of “A Midsummer Night’s Dream” Epilogue, by Rocío, Chema, Agustín, Carol, and Noelia.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.