Do you know who Shakespeare was?
where was he born?
Do you know how many plays he wrote? and how many poems? who is Titatina? and who is Oberon?
This year we have learnt this and many more things about Shakespeare and about Fairies.
The 5th level students have learnt by heart A Midsummer Night’s Dream Epilogue,and you [...]
19,Octubre,2008
Categorías: A Midsummer Night's Dream . . Autor: The teacher . Comentarios: Dejar un comentario
If you are a dirty
You are not pretty.
By …?
21,Abril,2008
Categorías: A Midsummer Night's Dream . . Autor: pupilsblog . Comentarios: Dejar un comentario
You can compare your free translations with this one:
Si está ilusión ha ofendido,
pensad, para corregirlo,
que dormíais mientras salían
todas estas fantasías.
Y a este pobre y vano empeño,
que no ha dado más que un sueño,
no le pongáis objeción,
que así lo haremos mejor.
Os da palabra este duende:
si el silbido de serpiente
conseguimos evitar,
prometemos mejorar;
si no, soy un mentiroso.
Buenas noches [...]
5,Abril,2008
Categorías: A Midsummer Night's Dream . . Autor: The teacher . Comentarios: Dejar un comentario
We are studying the English rhythm and rhyme. You have to write a couplet with rhyme. You can use the words that appear in the poem we have studied.
If you want to know something else about what a couplet is you can go to this webpage:
http://en.wikipedia.org/wiki/Couplet
The teacher.
23,Marzo,2008
Categorías: A Midsummer Night's Dream . . Autor: The teacher . Comentarios: Dejar un comentario
“If you go to the park
You’ll see Superman”
This couplet was written by Cris, Esteban and Kevin.
23,Marzo,2008
Categorías: A Midsummer Night's Dream . . Autor: pupilsblog . Comentarios: Dejar un comentario
Si nosotros tuviéramos que ofender a nuestras sombras
Creeríamos pero esto, y todo esta arreglado,
Ese tú tiene pero aquí tiene sueño
Mientras estas visiones aparecieron.
Y este débil tema y sin utilizar
No mas rendirse pero en un sueños
Suave no hagas reñir,
Si tú nos reparas te perdonamos,
Y, mientras yo soy algún Puck honrado,
Si nosotros no merecemos esta suerte.
Muy buenas [...]
23,Marzo,2008
Categorías: A Midsummer Night's Dream . . Autor: pupilsblog . Comentarios: Dejar un comentario
If your name isn´t Mary,
You haven´t got a Fairy.
Please, tell me who you are.
23,Marzo,2008
Categorías: A Midsummer Night's Dream . . Autor: pupilsblog . Comentarios: 2 comentarios
“If you come with me here
some magic people will appear”.
By Omar, 5º.
What is a couplet? Find the answer on wikipedia page: http://en.wikipedia.org/wiki/Couplet
23,Marzo,2008
Categorías: A Midsummer Night's Dream . . Autor: pupilsblog . Comentarios: Dejar un comentario
A Midsummer Night’s Dream Epilogue.
This is our free translation.
We hope you like it:
PUCK: 1 Si nosotros sombras hemos ofendido
2 Pero esto y todos estamos reparados,
3 Eso pero tú tienes un sueño aquí
4 Mientras que estas visiones aparecen.
5 Y este débil y holgazán tema,
6 No más flexible pero un sueño,
7 Amable, para no reemplazar:
8 Si tu [...]
7,Marzo,2008
Categorías: A Midsummer Night's Dream . . Autor: pupilsblog . Comentarios: Dejar un comentario
PUCK: Si nosotros hemos ofendido a las sombras,
Si pensáis, todo estará arreglado.
Que vosotros solo tenéis sueño aquí.
Mientras estas visiones están apareciendo.
Este tema que no es convincente ni vano.
No más alegre que lo poco que soñamos.
Gente, vosotros no tenéis que reprender.
Si nos perdonáis, Nosotros os ayudaremos.
Como [...]
7,Marzo,2008
Categorías: A Midsummer Night's Dream . . Autor: pupilsblog . Comentarios: Dejar un comentario